Перевод "fumble about" на русский
Произношение fumble about (фамбол эбаут) :
fˈʌmbəl ɐbˈaʊt
фамбол эбаут транскрипция – 32 результата перевода
Police action was inevitable... and, as it happens, necessary.
So, let them fumble about outside and stay calm.
This is simply the beginning.
Полиция была неизбежна и как это обычно случается, необходима.
Итак, пусть они остаются вне здания и спокойно наблюдают.
Это только начало.
Скопировать
Don't let me stop you.
Just because you're under investigation as well doesn't mean you shouldn't fumble about and see what
Wait, why are we under investigation?
Не обращайте на меня внимания.
То, что вы находитесь под подозрением, не значит, что надо бросить ваши нелепые попытки разобраться в происходящем.
А почему мы под подозрением?
Скопировать
Police action was inevitable... and, as it happens, necessary.
So, let them fumble about outside and stay calm.
This is simply the beginning.
Полиция была неизбежна и как это обычно случается, необходима.
Итак, пусть они остаются вне здания и спокойно наблюдают.
Это только начало.
Скопировать
The Horsemen left egg on the face of what they call the alphabet agencies, calling into question the efficacy of the FBI's task force as well as the man in charge of the investigation, Special Agent Dylan Rhodes, who was publicly ridiculed, and even tackled at tonight's performance.
Talk about a fumble.
This is quickly becoming a national story, as The Horsemen have now seemingly pulled off the impossible for the second time in as many days.
Всадники оставили с носом так называемые алфавитные агенства, поставив под вопрос эффективность отрядов ФБР, и лично главы операции, специального агента Дилана Родса, которого публично высмеяли и едва не затоптали на сегодняшнем шоу.
Вот так неуклюжесть.
Эта история быстро стала известна всей стране, вместе с тем как Всадники совершили, казалось бы, невозможное уже дважды за короткое время.
Скопировать
dale helm, like all the students at parsons christian academy, was taught that his future was safely in god's hands.
what he didn't know was that gabrielle solis was about to force a fumble.
(man) all right, guys, you all know next week we're playing the falcons!
ХАСКИ Дейлу Хельму, как всех студентов Христианской Академии Парсонс учили, что будущее в руках Божьих.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХРИСТИАНСКУЮ АКАДЕМИЮ ИИСУС НЕ ДЕЛАЕТ ПАС НОГОЙ! Но он не знал, что Габриэль Солис всё возьмет в свои руки.
Вы знаете, что через неделю мы играем с "Соколом" !
Скопировать
Wait, no, we're not gonna talk...
What about it, Hal? I'm just curious if you saw Ingram's fumble in the third.
And our crab cakes are out of this world.
Подожди, нет, мы не будем говорить о... Что не так, Хэл?
Мне любопытно, если ты видел слабый пас Инграма в третьем периоде.
- Наши крабовые пирожные просто восхитительны. - Да, я всё видел.
Скопировать
Don't let me stop you.
Just because you're under investigation as well doesn't mean you shouldn't fumble about and see what
Wait, why are we under investigation?
Не обращайте на меня внимания.
То, что вы находитесь под подозрением, не значит, что надо бросить ваши нелепые попытки разобраться в происходящем.
А почему мы под подозрением?
Скопировать
Look at it this way.
You can fumble your way through another interview, telling them about the time you got a piece of cerebral
- in your mouth...
Посмотри на это так.
Ты можешь выпутаться из этого интервью, рассказав о том случае, когда кусочек коры головного мозга попал
- тебе в рот.
Скопировать
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Скопировать
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
- I am quite intrigued.
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Меня это сильно беспокоит.
Скопировать
- On what?
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
Что?
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Скопировать
You spoke to my parents?
You heard about the autopsy?
- You slept here yesterday?
Ты разговаривал с моими родителями?
Слышал о результатах аутопсии?
- Ты вчера ночевала здесь?
Скопировать
Gwendal sent his brother?
- It's not about you.
C'mon, I'm not stupid.
- Гвендаль прислал своего брата? - Добрый день, Алиса.
- О чем ты с ним говорил?
- Не о тебе. Ладно, я не так глупа.
Скопировать
Thank you.
Ismael told me about the autopsy results.
Why did he tell you?
Спасибо.
Исмаель рассказал мне о результатах вскрытия.
Зачем он это сделал?
Скопировать
Ha!
I'm not talking about myself.
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Ха!
Я говорю не только о себе.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Скопировать
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there.
We spoke... about your majesty's great matter.
We... we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter in the most convenient way to solve it.
Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом.
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим образом.
Скопировать
Katherine,
I I hear that several of your agents have been sent abroad to canvas theological opinion about the divorce
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
Катерина...
Я слышала, что твои посланники отправились за мнениями теологов о разводе.
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Скопировать
Wolsey.
What do you know about him?
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
Вулси.
Что ты знаешь о нем?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Скопировать
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
Скопировать
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
- Of course he is.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
Скопировать
Let me bottle up your farts and sell them for nectar,your grace.
I don't want to think about it any more. It makes me ill.
So what shall we do?
Позвольте мне собрать ваши испражнения и продавать их как нектар, ваша милость.
Не хочу больше думать об этом, мне становится дурно.
Так что будем делать?
Скопировать
No,my lady.
Oh,worried about you,my love.
You work too hard.
Нет, госпожа.
Я беспокоилась о тебе, любовь моя.
Ты слишком много работаешь.
Скопировать
Yes.
We've heard a little about the lands across the sea they call the indies.
I'll tell you...
Да.
Мы немного слышали о землях за океаном, которые называют Индиями.
Я расскажу.
Скопировать
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Of course he is.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
Скопировать
Take this letter to the emperor.
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Attack! Two points for his majesty.
Передай это письмо императору.
Сделай это для меня. О письме никому не говори и никому не показывай.
Два очка его величеству!
Скопировать
Ask him what he intends to do with francis.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Спросите его, как он намерен поступить с Франциском.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Скопировать
Together,how could the french withstand us?
Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Of course he is.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Император действительно искренне хочет этого союза?
Несомненно.
Скопировать
The old man had hung on grimly.
You need not tell me about that!
What are we going to do?
Старик определенно задержался на этом свете.
Можешь мне не рассказывать.
Что мы будем делать?
Скопировать
Quickly.
About the emperor.
He has released king francis.
И быстро.
Есть еще новости, об императоре.
Он освободил короля Франциска.
Скопировать
The emperor sends you his warmest congratulations on your elevation.
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Император передает сердечнейшие поздравления с вашим новым титулом.
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
Leave it to me. I will find a way to evade the cardinal's spies.
What are you thinking about?
I wasn't thinking.
Я найду способ обойти шпионов кардинала.
О чем ты думаешь?
Я не думаю, я слушаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fumble about (фамбол эбаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fumble about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамбол эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение